Keine exakte Übersetzung gefunden für الممثل العسكري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الممثل العسكري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je les invite également à remettre en fonctions la Commission de coordination militaire, unique lien de dialogue entre représentants militaires, susceptible de régler pacifiquement les questions touchant à la sécurité de la frontière.
    وأحث أيضاً الطرفين على إعادة تنشيط لجنة التنسيق العسكري، التي توفر إطاراً فريداً من نوعه للحوار بين الممثلين العسكريين لكلا الطرفين لمعالجة مسائل الأمن الحدودي بشكل سلمي.
  • Des représentants militaires de la RDC, du Soudan et de l'Ouganda se sont rencontrés le 7 février à Arua dans le nord-ouest pour examiner des questions concernant la sécurité à la frontière commune.
    والتقى ممثلون عسكريون من جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وأوغندا في 7 شباط/فبراير في أروا في شمال غرب أوغندا لتناول مسائل أمن الحدود المشتركة.
  • a) Visites réciproques des autorités militaires et des représentants d'écoles militaires;
    (أ) الزيارات المتبادلة للسلطات العسكرية وممثلي كليات الدفاع؛
  • Un juriste et un représentant du contingent militaire concerné étaient présents à toutes les séances d'identification et aux entretiens avec les soldats.
    وكان أحد الموظفين القانونيين العسكريين وممثل من الوحدة العسكرية المعنية حاضرين أثناء استعراض جميع صفوف التعرّف والمقابلات.
  • Le Haut Représentant et représentant spécial de l'Union européenne, le commandant de l'EUFOR et le représentant militaire principal de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ont tous demandé à la présidence de la Bosnie-Herzégovine que des officiers supérieurs soient dûment tenus pour responsables.
    وأهاب كل من الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، وقائد بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك، والممثل العسكري الأقدم لمنظمة حلف شمال الأطلسي، بمجلس رئاسة البوسنة والهرسك أن يكفل محاسبة القادة الأقدم على النحو المناسب.
  • Les 27 et 28 août, les représentants militaires du Burundi, de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo et du Rwanda se sont rencontrés à Kigali et sont convenus de mettre en place une cellule commune de planification afin de préparer les opérations contre les « forces négatives » de la région.
    وفي يومي 27 و 28 آب/أغسطس، اجتمع ممثلون عسكريون لكل من أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في كيغالي واتفقوا على إنشاء خلية تخطيط مشتركة للتحضير لعمليات ضد ”القوى الهدامة“ في المنطقة.
  • Le bébé a enfin été rendu à sa mère le 21 mars, au terme d'intenses négociations et grâce à l'intervention de représentants de la 10e Région militaire des FARDC.
    ورُدّ المولود في نهاية المطاف إلى أمه في 21 آذار/مارس بعد نداءات مكثفة وتدخل من ممثلي المنطقة العسكرية العاشرة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتوسطهم.
  • Le Rapporteur spécial a tenu une réunion avec un certain nombre de représentants de sociétés militaires et de sécurité privées en juin, à l'issue de laquelle une déclaration, contenue dans le rapport, les engageait à élaborer un code de conduite tenant explicitement compte des droits de l'homme.
    وقد عقدت المقرر الخاصة اجتماعا في حزيران/يونيه مع عدد من ممثلي الشركات العسكرية الخاصة التي قدمت بيانا، ورد في التقرير، التزمت فيه بالعمل على وضع مدونة قواعد سلوك عالمة بحقوق الإنسان بصورة صريحة.
  • Lors d'une réunion tenue avec les représentants de sociétés militaires et de sécurité à Londres les 27 et 28 juin 2005, et organisée à son initiative, la Rapporteure spéciale a contribué à la prise en compte sérieuse des droits de l'homme dans les codes de conduite en évolution que ces sociétés appliquent.
    وفي اجتماع مع ممثلي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة عقد في لندن يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2005 بناء على اقتراح من المقررة الخاصة، ساهمت المقررة في الإدماج الموضوعي لحقوق الإنسان في مدونات السلوك الناشئة التي تطبق في ذلك القطاع.
  • La présidence de la Bosnie-Herzégovine n'ayant pas fait face comme il aurait fallu aux incidents qui avaient perturbé les cérémonies de prestation de serment qui s'étaient tenues le 16 avril (mentionnés dans le deuxième rapport de l'EUFOR), le commandant de l'EUFOR et le Représentant militaire principal de l'OTAN à Sarajevo, usant de l'autorité que leur confère l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine, ont ordonné la destitution du chef d'état-major de l'Armée de la Republika Srpska, le général Djukic.
    ونظـرا لعـدم تصرف مجلـس رئاسة البوسنة والهرسك بالشكل المناسب إزاء الحوادث التي عطلت مراسيم تأدية اليمين يوم 16 نيسان/أبريل (المذكورة في التقرير الثاني لبعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك)، استخدم قائد بعثة الاتحاد الأوروبي هـذه، وكبير الممثلين العسكريين فـي مقر منظمة حلف شمال الأطلسي في سرايـيـفو سلطتهما بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك وأمرا سويا بإقالة رئيس أركان جيش جمهورية صربسكا، الجنرال ديوكِتش، من منصبه.